Craftsman 25414 Instruction Manual

Download or browse on-line these Instruction Manual for Craftsman 25414 Lawn and Garden Equipment.

Craftsman 25414 Manual Information:

This manual for Craftsman 25414, given in the PDF format, is available for free online viewing and download without logging on. The guide contains 76 pages, and the size of the file at download is 15.75 Mb. The document type is Instruction Manual.

Download Manual

Summary of Contents:

[Page 1] Craftsman 25414

instruction manual Please read these instructions care- fully and make sure you understand them before using this machine. Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg- fAItig durch undvergewissern Sie sich, dab Sie diese verstehen, bevo...

[Page 2] Craftsman 25414

5 Safety rules. Sicherheitsvorschriften. Regles de securit& Montaje. Montaggio. Montering 3 Assembly. Descripci6n del funcionamiento. Zusammenbau. Funzionamento. Montage. Beschrijving van functies. 18 Functional description. Funktionsbeschreibung...

[Page 3] Craftsman 25414

1. Safety Rules & Safe Operation Practices for Ride=On Mowers IMPORTANT: THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE OF AMPUTATING HANDS AND FEETAND THROWING OBJECTS. FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEAT...

[Page 4] Craftsman 25414

iV. MAINTENANCE AND STORAGE Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equip- ment is in safe working condition. Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark. Allow the eng...

[Page 5] Craftsman 25414

1. Sicherheitsvorschriften & Regeln f_r die sichere Bedienung von Rasentraktoren WICHTIG: DIESE M,&,HMASCHINE KANN H,&NDE UND FOSSEABTRENNEN UND GEGENST,&NDE MIT HOHER GESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN. NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEI...

[Page 6] Craftsman 25414

® ® Atte Anbauger_.te-Antriebe ausschalten, den Motor abstel- len und das (die) Z(Jndkerzenkabet abziehen bzw. den Z0ndscht0sset abziehen: vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem M_.h- werk oder dem Auswurf; vor dem PrOfen, Reinigen oder Repari...

[Page 7] Craftsman 25414

1. R gles de S curit & Conseils pour I'utilisation en toute s6curit6 des tracteurs de pelouse ATTENTION: CE TRACTEUR DE PELOUSE EST CAPABLE D'AMPUTER MAINS OU PIEDS ET DE PROJETER DES OBJETS.LINOBSERVATION DES REGLES DE SECURITE CI-DES...

[Page 8] Craftsman 25414

® ® Debrayer les lames, arr6ter le moteur, et debrancher le (s) fit (s) de (s) bougie (s) d'allumage ou retirer la clef de contact : avant de retirer I'insert broyeur ou avant de retirer la goutotte d'ejection pour la nettoyer. avant...

[Page 9] Craftsman 25414

1. Reglas De Seguridad & Practicas de Operacion Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE...

[Page 10] Craftsman 25414

Desenganche latransmisi6n a los accesorios, pare et mo- tor, y desconecte et (los) cable (s) de la bujia o remueva la Ilave de ignici6n antes de limpiar btoqueos o desatrancar det conducto; antes de inspeccionar, limpiar o trabajar sobre la segadora;...

[Page 11] Craftsman 25414

1. Norme Antinfortunistiche & Regole di sicurezza per trattorini da prato ATTENZiONE: QUESTO TRATTO RINO TOSAERBA HA UNA POTENZA SUFFICI ENTE AD AM PUTARE MAN I E PIEDI E A SCAGLIARE OGGETTI. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI ANTINF...

[Page 12] Craftsman 25414

primadiputireeventualiintasamentieprimadistasare Ioscivolo; primadiinterventiocontrollisuttosaerbaeprimadetle operazionidiputizia; dopoavercolpitounoggettoestraneo.Controllareche iltosaerbanonsiastatodanneggiatoedeffettuarele riparazionidetcasoprimad...

[Page 13] Craftsman 25414

1. Veiligheidsregels & Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers BELANGRIJK: DEZE MAAIMACHINE KAN HANDEN EN VOETEN AMPUTEREN EN VOORWERPEN WEGSLINGEREN. HET NIET OPVOLGEN VAN DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES FAN ERNSTIG OF DODELIJK LETSEL TOT GEVOLG...

[Page 14] Craftsman 25414

Schakeldeaandrijvingnaardehutpstukkenuittijdens transportofatszenietwordengebruikt. Stopdemotorenschaketdeaandrijvingnaarhethutpstuk uit, voordatutankt; voordatudeopvangzakverwijdert; voordatudehoogteverstelttenzijdehoogtevanuit debestuurdersplaatska...

[Page 15] Craftsman 25414

These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning. Diese Symbote finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgeh&ndigt wurden. Bitte machen Sie...

[Page 16] Craftsman 25414

These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning. (_) Diese Symbote finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgeh&ndigt wurden. Bitte machen...

[Page 17] Craftsman 25414

PROVOQUER DES LESIONS. ,,CIGARETTES BROLURES GRAVES. ,,_ 3=3908 RECYCLE Mfg. by/Fabriqu_ par: EPM Products Baltimore, MD 21226 MADE IN U.S.A. FABRIQUE AUX E.-U. @ @ @ GEFAHR AUGEN SCHUTZEN EXPLOSIVE GASE KONNEN ERBLINDUNG UND KORPERVERLE_ ZUNGEN VERU...

[Page 18] Craftsman 25414

2. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje 2. Montaggio. 2. Montering. Before the tractor be used certain must be can parts as- sembled, which for transportation reasons are enclosed in the packing. --_D_E-')Vor tier Anwendung des Aufsi...

[Page 19] Craftsman 25414

02941 3 @ ADJUST SEAT Lift up adjustment lever (A) and slide seat until a comfortable position is reached which allows you to press clutch/brake pedal all the way down. Release lever to lock seat in position. EINSTELLEN DES SlTZES Heben Sie den Stelt...

[Page 20] Craftsman 25414

3. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung. 3. Description du fonctionnement. 3. Descripci6n del funcionamiento. 3. Funzionamento. 3. Beschrijving van functies 03078 @ Positioning of controls 1. Light Switch position. 2. Throttle Control 3. ...

[Page 21] Craftsman 25414

@ Emplacement des commandes 1. Interrupteur de commande des phares 2. Commande des gaz (Accel@ateur) 3. Pedale d'embrayage et de frein 4. Levier de commande de la transmission hydrostatique 5. Embrayage/debrayage du carter de coupe 6. Retevage e...

[Page 22] Craftsman 25414

@ ® @ @ ® @ 1 1 1 1 1 1 Light switch Lichtschalter Interrupteur des phares Interruptor de alumbrado Interruttore luci Schakelaar verlichting @ ® @ @ 2. Throttle control The throttle control regulates the engine revs and thus the rotation speed of ...

[Page 23] Craftsman 25414

@ 3. Brake Pedal Used for braking the tractor and starting the engine. 3. Bremspedal Wird zum Bremsen des Traktors und zum Starten des Motors benutzt. F_ 3. P_dale de frein Permet de freiner le tracteur et de demarrer le moteur. @ 3. Pedal del freno ...

[Page 24] Craftsman 25414

@ ® 5. Connection/disconnection of the cutting unit Move the lever forward to connect the drive to the cutting unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin to rotate. If the lever is moved backwards the drive will be disconnected a...

[Page 25] Craftsman 25414

OFF ROS ON ON START 7. ignition Lock There are four different positions for the ignition key: OFF All electric current broken. ROS ON Reverse Operation System (ROS) connected ON Electric current connected. START Start motor connected. Reverse Operati...

[Page 26] Craftsman 25414

@ 8. Parking brake Connect the parking brake in the following way: 1. Press down the brake pedal to bottom position. 2. Move the parking brake lever upwards and hold in this position. 3. Release the brake pedal. To release the parking brake all that ...

[Page 27] Craftsman 25414

11. Choke control ® When the engine is cold the choke should be pulled out before starting. When the engine has started and is running smoothly push the choke in. 11. Kaltstartregler Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen, bevor ein...

[Page 28] Craftsman 25414

4. Before starting. 4. MaBnahmen vor dem Anlassen. 4. Avant de d marrer. 4. Antes del arranque. 4. Prima dell'avviamento. 4. Maatregelen v66r het starten. @ Filling up The engine should be run of pure (not oil mixed) unleaded petrol. Do not fill...

[Page 29] Craftsman 25414

@ @ Oil level The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine should be checked before each run. Make sure that the tractor ishorizontal. Unscrew the oilstick and wipe cle...

[Page 30] Craftsman 25414

5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducci6n. 5. Guida. 5. Rijden. @ @ Starting of motor Sit on seat in operating position, depress brake pedal and set parking brake. Make su re that the cutting unit is inthe transport position (top position) a...

[Page 31] Craftsman 25414

5 Warm motor: Push the gas control half-way to full gas position "'{_". Bei warmem Motor: Gashebel in die Vollgasstellung "'_" schieben. (_ Si le moteur est chaud: pousser la commande desgaz & mi- distance de sa posi...

[Page 32] Craftsman 25414

5 @ ® IMPORTANT! COLD STARTING FOR HYDRO COLD STARTING FOR HYDRO (BELOW40°F[4°C]) -AFTER STARTING ENGINEAND BEFORE DRIVING, LETTRANS- MISSION WARM UP FOR ONE (1) MINUTE BY PLACING MOTION CONTROL LEVER IN NEUTRAL (N) POSITION AND RELEASING CLUTCH/B...

[Page 33] Craftsman 25414

5 Placer le tracteur sur une surface ptane afin qu'il ne puisse pas router dans aucune direction. Le frein de station- nement dolt _tre desserre pour effectuer les operations suivantes. Debrayer la transmission en plagant la commande de roue lib...

[Page 34] Craftsman 25414

5 @ @ NOTE! The machine is equipped with a safety switch which immediately breaks the current to the engine if the driver leavesthe seat with engine running and with the connection/ disconnection lever in position "connection". HINWEIS! Die...

[Page 35] Craftsman 25414

5 ROS"ON" ROS"AN" ROS"ON" ROS"ON" ROS"ON" ROS"ON" Engine "ON" (Normal Operating) Motor "AN" (Normalbetrieb) Moteur "ON" (Fonctionnement normal) Motor "ON&q...

[Page 36] Craftsman 25414

5 © Sistema per operazioni in retromarcia (ROS) II Vostro trattore possiede un Sistema per operazioni in re- tromarcia (ROS). Qualsiasi tentativo da parte dell'operatore di guidare netla direzione opposta con ta frizione abbassata comporterb, t...

[Page 37] Craftsman 25414

5 (_ Conseils pour latonte * Retirer de la pelouse, les pierres et autres objets qui pourraient _tre propulses par les lames et devenir ainsi des projectiles dangereux. * Localiser et marquer les pierres et autres obstacles fixes afin d'eviter u...

[Page 38] Craftsman 25414

5 (_ ATTENTION! Ne jamais utitiser un tracteur sur des pentes excedant 5°. Les risques de renversement etant alors tres importants. Ne jamais rouler paralletement &ta pente dufait des risques de renversement. Toujours rouler perpendiculairement ...

[Page 39] Craftsman 25414

5 @ Switching off the engine Move the attachment clutch control to disengaged position. Move the throttle control between half and full speed (fast) position. Lift up the cutting unit and turn the ignition key to "STOP" position. (_ Abschal...

[Page 40] Craftsman 25414

6. Maintenance, Adjustment. 6. Wartung (Instandhaltung), Einstellung. 6. Entretien, R_glages. 6. Mantenimiento, Ajuste. 6. Manutenzione. 6. Onderhoud, Afstelling. (_ WARNING! Before servicing the engine or cutting unit the following shall be carried ...

[Page 41] Craftsman 25414

6 (1 Hood (2) Headlight wire connector (1 Motorhaube (2) ScheinwerferanschtuB (2) (2) Capot Connexion des phares Cubierta Conector de cables de los faros detanteros (1 Cofano (2) Connettore cavo luci (1 Motorkap (2) Aansluitkabel koptampen @ Engine h...

[Page 42] Craftsman 25414

6 @ Maintenance NOTE: Periodic maintenance should be performed on a regular basis in order to keep your tractor in good running condition. WARNING: Disconnect spark ptugwire to prevent accidental start- ing before attempting any repair, _nspection,or...

[Page 43] Craftsman 25414

6 Pour assurer I'entretien du rnoteur Se ref@er au manuel d'utilisation du moteur. Vidange de I'huJle du moteur • Retirer le bouchon (1) et placer le tuyau de vidange (2). • Pour ouvrir lasoupape devidange, repousser legerement la ...

[Page 44] Craftsman 25414

6 SERVICE RECORD Fill in dates as you complete regular service. As Every 8 Every Every. Every. Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours Change engine oil (without oil filter) ................................................... • Change engine oil (...

[Page 45] Craftsman 25414

6 (_ SCHEMA D'ENTRETIEN Consigner les dates d'intervention apres chaque operation d'entretien. Seton les Toutes Toutes Toutes Toutes les Toutes les besoins les8H les25H . les50H _ 100H _ 200H Vidange de I'huile moteur (sans filtre...

[Page 46] Craftsman 25414

6 DATI DI SERVIZIO Compilare ogni qualvolta si esegue un regolare servizio. Necessita Ogni Ogni Ogni. Ogni 8 ore 25 ore 50 ore 100 ore Cambio detl'olio (Senza filtro detl'olio ............................................... • Cambio detl&...

[Page 47] Craftsman 25414

6 Operator Presence System and Reverse Opera= tion System (ROS) Be sure operator presence and reverse operation systems are working properly. If your tractor does not function as described, repair the problem immediately. The engine should not start ...

[Page 48] Craftsman 25414

6 @ Sistema de Presencia Operador y Sistema de Funcionamiento Atr_s (ROS) Asegurarse de que los sistemas de presencia operador y funcionamiento atr&s funcionen adecuadamente. Si tu trac- tor no funciona como descrito, hay que reparar et probtema ...

[Page 49] Craftsman 25414

Blades @ 6 @ For best results mower blades must be kept sharp. Replace bent or damaged blades. Sharpening can be carried out with a file or grinding disc. NOTE: It is very important that both blades are sharpened equally to avoid imbalance. BLADE REM...

[Page 50] Craftsman 25414

6 03042tex To Remove Mower • Place attachment clutch in "DISENGAGED" position. • Lower attachment lift lever to its lowest position. • Disengage belt tension rod (K) from lock bracket (L). CAUTION" Belt tension rod is spring load...

[Page 51] Craftsman 25414

6 (_ Pour D_rnonter La Faucheuse • Placez I'embrayage de I'accessoire en position "DE_- GAGE". Faites descendre le levier de levage de l'accessoire dans sa position la plus basse. Lib@ez le tendeur de la courroie (K) de la ...

[Page 52] Craftsman 25414

6 @ To Replace Mower Drive Belt MOWER DRIVE BELT REMOVAL 1. Park tractor on a level surface. Engage parking brake. 2. Lower attachment lift lever to its lowest position. 3. Remove any dirt or grass clippings which may have accumulated around mandrels...

[Page 53] Craftsman 25414

6 (_) Pour remplacer la courroie de transmission _ DEMONTAGE DE LA COURROJE DE TRANSMiSSiON DE LA TONDEUSE 1. Garez le tracteur bien & plat. Engagez le frein de station- nement. 2. Faites descendre le levier de levage de l'accessoire dans sa...

[Page 54] Craftsman 25414

6 m I A To Level Mower Make sure tires are properly inflated to the PSi shown on tires. If tires are over or under inflated, it may affect the ap- pearance of your lawn and lead you to think the mower is not adjusted properly. VISUAL SIDE-TO-SIDE ADJ...

[Page 55] Craftsman 25414

6 m ........................ ___ Ausnivellieren des M_hers Vergewissern Sie sich, dass die Reifen auf den Druck auf- gebtasen sind, der auf den Reifen angegeben ist. Sind die Reifen zu stark oder zu wenig aufgebtasen, kann sich dies auf das Aussehen ...

[Page 56] Craftsman 25414

6 t 02948 (_ Pour mettre la tondeuse & niveau Verifiez si les pneus sont correctement gonftes & la pression indiqu6e sur les pneus. Des pneus trop ou trop peu gonfles risquent de nuire & I'aspect de votre petouse et de vous lais- ser...

[Page 57] Craftsman 25414

6 m ........................ (_ Nivelar el cortac_sped Cerciorarse de que los neum_.ticos esten adecuadamente inflados a la PSi indicada en los neum_.ticos. Si los neum_.ticos esta.n poco o demasiado inftados, esto puede comprometer el aspecto del ce...

[Page 58] Craftsman 25414

6 m l A (_ Livellarnento del rasaerba Verificare che i pneumatici siano adeguatamente gonfati in base ai psi riportati sugti stessi. Se i pneumatici sono ecces- sivamente o non sufficientemente gonfiati, itprato potrebbe risuttare tagliato in modo an...

[Page 59] Craftsman 25414

6 02948 m ......................... fJC% De rnaaiunit niveJJeren Zorg ervoor dat de banden tot de PSI-waarde die op de banden zelf staat aangegeven zijn opgepompt. Ats de banden te hard of te zacht zijn, kan dat het uiterlijk van uw grasveld beinvloe...

[Page 60] Craftsman 25414

6 @ To Check Brake If tractor requires more than five (5) feet to stop at highest speed in highest gear on a level, dry concrete or paved sur- face, then brake must be serviced. You may also check brake by: 1. Park tractor on a level, dry concrete or...

[Page 61] Craftsman 25414

6 Replacement of drive belt Dismantle the cutting unit as described previously Engage the parking brake and work off the belt upwards from the pulley (1), the clutch pulley (2) and the engine's drive wheel (3). Work off the belt upwards from the...

[Page 62] Craftsman 25414

6 1. 2. 3. @1. 2. a. @ Motion Control Lever Neutral Lock Gate Adjustment Bolt Steuerkn0ppet Verschtussperre in Leerlaufstetlung Einstetlbolzen 1. Levier de la commande d'avancement 2. Encoche de position neutre (N) (point mort) 3. Vis de regtage...

[Page 63] Craftsman 25414

6 1. 2. 3. @1. 2. 3. @1. 2. 3. Palanca de Control Det Movimento Neutro Cierre Metalico Perno de Regutaci6n Leva Di Comando Det Movimento Blocco In Posizione Folle Buttone Di Regolazione Stuurbedieningshandel Vrijloop-Stuitboomgrendel Stetbout @ REGUL...

[Page 64] Craftsman 25414

6 @ @ @ TRANSAXLE COOLING The fan and cooling fins of transmission should be kept clean to assure proper cooling. Do not attempt to clean fan or transmission while engine is running or while the transmission is hot. * Inspect cooling fan to be sure f...

[Page 65] Craftsman 25414

6 (_ SERVICE REMINDER/HOUR METER (_) Service reminder shows the total number of hours the engine has run and flashes to indicate that the engine or mower needs servicing. When service is required, the service reminder will flash for two hours. To ser...

[Page 66] Craftsman 25414

6 (_ DECK WASHOUT PORT Your tractor's deck is equipped with a washout port on its surface as part of its deck wash system. It should be utilized after each use. • Drive the tractor to a level, clear spot on your lawn, near enough to a water sp...

[Page 67] Craftsman 25414

6 (_ PORT DE LAVAGE DU CHASSIS Le ch&ssis de votre tracteur est dote d'un port de lavage neces- saire pour le nettoyage. II est conseille d'en faire usage apres chaque utilisation de la tondeuse. • Amenez le tracteur sur une surface p...

[Page 68] Craftsman 25414

6 (_) APERTURA DI LAVAGGIO DEL PIATTO II piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un'apertura che fa parte det sistema di lavaggio del piatto. Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego det rasaerba. Condurre il tratt...

[Page 69] Craftsman 25414

7. Troubleshooting. 7. St6rungssuche. GG_)Engine not start will 1. No fuel in fuel tank. 2. Plug defective. 3. Plug connection defective. 4. Dirt in carburetor or fuel pipe. Start motor will not turn engine 1. Battery flat. 2. Poor contact between ca...

[Page 70] Craftsman 25414

(_Le 1. 2. 3. 4. 7. Recherche des pannes. 7. B squeda de averias. moteur ne d6marre pas Manque de carburant dans le reservoir. Bougie d'altumage defectueuse. Le c&btage de la bougie d'allumage defectueux. II y a des impuretes darts le c...

[Page 71] Craftsman 25414

7. Ricerca guasti. 7. Het Iocaliseren van fouten. ll motore non parte 1. Manca il carburante. 2. Difetto di candeta. 3. Collegamento della candela difettoso. 4. Sporco net sistema di alimentazione e o net carbura- tore. II motorino dJ avvJamento non ...

[Page 72] Craftsman 25414

8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservaci6n. The following steps should be taken when mowing season is over: Clean the entire machine, especially underneath the cutting unit cover. Do not use high pressure washer for cleaning. Water can...

[Page 73] Craftsman 25414

8. Rismessaggio. 8. Stallen. _AI termine della stagione effettuare i seguenti inter- venti: • Pulire tutto il tagliaerba e particolarmente sotto il coperchio della falciatrice. Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta pressione. [...

[Page 74] Craftsman 25414

74 ...

[Page 75] Craftsman 25414

75 ...

[Page 76] Craftsman 25414

427730 03.03.09 TH Printed in the U.S.A. ...