FAGOR TK-418 Manual

Download or browse on-line these User Manual Manual for Fagor TK-418 Kettle.

Fagor TK-418 Manual Information:

This manual for Fagor TK-418, given in the PDF format, is available for free online viewing and download without logging on. The guide contains 46 pages, and the size of the file at download is 0.76 Mb. The document type is User Manual Manual.

Download Manual

Summary of Contents:

[Page 1] Fagor TK-418

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS - ...

[Page 2] Fagor TK-418

1 ES  �...

[Page 3] Fagor TK-418

2 3. USAR PARA EL FIN PREVISTO Este aparato debe ser utilizado únicamente para calentar y hervir agua para uso doméstico. No verter leche, sopa, café o té, etc. en la jarra. El fabricante declina toda responsabilidad por daños provocados por...

[Page 4] Fagor TK-418

3 8. DESCALCIFICACIÓN • Dependiendo de la dureza del agua, es posible que en la base interna del hervidor se formen depósitos o incrustaciones de cal resultantes de numerosas ebulliciones y que pueden afectar al funcionamiento de su hervido...

[Page 5] Fagor TK-418

4 PT o cabo deste aparelho for danificado, dirija-se a um Centro de Assistência Técnica autorizado para que o substituam. • O jarro deste aparelho deve ser unicamente utilizado com base na ligação incluída. Não utilizar nenhum outro ti...

[Page 6] Fagor TK-418

5 • Atenção: Quando o aparelho estiver em funcionamento, o jarro alcança temperaturas muito elevadas e existe risco de queimaduras. Utilize unicamente a asa para verter a água. Instruções de segurança para a limpeza e o manutenção �...

[Page 7] Fagor TK-418

6 8. DESCALCIFICAÇÃO • Dependendo da dureza da água, é possível que na base interna do fervedor se formem depósitos ou incrustações de cal provocadas pelas diversas ebulições e que possam afectar o funcionamento do fervedor. Se este...

[Page 8] Fagor TK-418

7 EN hang down. Keep the cable away from heat and dampness! • Put the mains plug into the kettle only when the appliance is switched off! • The kettle is only to be used with the stand provided. • Ensure that the kettle is automatically o...

[Page 9] Fagor TK-418

8 • Always remove the kettle from the power base and allow it to cool down if faults occur during operation or for cleaning and maintenance! Disconnect the plug from the mains! • Do not use the cable to pull on the plug or pull the plug ou...

[Page 10] Fagor TK-418

9 5. POURING OUT THE WATER • Remove the kettle from the power base and pour out the hot water. Note As a result of its functioning, some water can condense out of the outlet openings in the base of the kettle and run out over the edge of the p...

[Page 11] Fagor TK-418

10 FR Technique agréé, pour le faire remplacer. • Veiller à utiliser correctement la verseuse de cet appareil, avec le socle qui l’accompagne. Ne pas utiliser un quelconque autre raccordement. • En cas de panne ou de mauvais fonction...

[Page 12] Fagor TK-418

11 avec un niveau d’eau inférieur à celui marqué « 0,5l ». • Attention: Lorsque l’appareil est en fonctionnement, la verseuse atteint des températures élevées. Veiller, par conséquent, à utiliser uniquement la poignée pour vers...

[Page 13] Fagor TK-418

12 8. DÉTARTRAGE • En fonction de la dureté de l’eau, il est possible que des dépôts et incrustations calcaires se forment à l’intérieur de la bouilloire, conséquence des nombreuses ébullitions, qui peuvent entraver le bon fonctio...

[Page 14] Fagor TK-418

13 DE wenden Sie sich bitte zwecks Austausch an einen zugelassenen Technischen Kundendienst. • Die Kanne dieses Geräts darf ausschließlich mit der mitgelieferten Anschlussplatte benutzt werden. Sie darf unter keinen Umständen auf andere ...

[Page 15] Fagor TK-418

14 Kanne austritt. Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn das Wasser kocht. • Füllen Sie die Kanne nur bis zu der Markierung "Max.", um das Spritzen des Wassers beim Kochen zu vermeiden. • Die Kanne darf nur in Betrieb genommen wer...

[Page 16] Fagor TK-418

15 6. SICHERUNGEN Der Wasserkocher ist mit einer thermischen Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die das Gerät gegen Überhitzungen schützt, sollte sich kein Wasser mehr in der Kanne befinden. Sollte dieser Fall auftreten, schaltet der Kocher...

[Page 17] Fagor TK-418

Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur Mitwirkung bei der ge...

[Page 18] Fagor TK-418

IT di questo apparecchio è danneggiato, per la sostituzione rivolgersi ad un centro di Assistenza Tecnica autorizzato. • La brocca di questo apparecchio deve essere usata esclusivamente con la base di alimentazione in dotazione. Non usare al...

[Page 19] Fagor TK-418

18 • Attenzione: Quando l'apparecchio è in funzionamento, la brocca può raggiungere temperature molto elevate, per cui esiste il rischio di ustioni. Per versare l'acqua, usare esclusivamente il manico. Istruzioni di sicurezza per l...

[Page 20] Fagor TK-418

19 8. DECALCIFICAZIONE • A seconda della durezza dell'acqua, dopo numerose bolliture è possibile che sulla base interna del bollitore si formino depositi o incrostazioni di calcare che possono avere una ripercussione negativa sul funzio...

[Page 21] Fagor TK-418

20 EL Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹. ™˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û Ú›˙˜ ·ÚÔ¯‹˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜. • ∂ϤÁ¯ÂÙ ·Ó¿ Ù·ÎÙ�...

[Page 22] Fagor TK-418

21 • ∆· ¿ÙÔÌ· Ô˘ ¿Û¯Ô˘Ó ·fi Ó¢ÚÔÏÔÁÈΤ˜ ‰È·Ù·Ú·¯¤˜, ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó Â›Ó·È ÌfiÓ· ÙÔ˘˜, ÁÈ·Ù› ˘�...

[Page 23] Fagor TK-418

22 • ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ÛÎÏËÚfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡, Â›Ó·È Èı·ÓfiÓ ÛÙÔÓ ˘ı̤ӷ, ÂÛˆÙÂÚÈο ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛÙÔ‡Ó ÂÈηı›ÛÂȘ ‹ ÎÔÌÌ·...

[Page 24] Fagor TK-418

23 • ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Í‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi Î·È ·ÊÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô, ‚Ú¿ÛÙ ÙÔ Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙÂ...

[Page 25] Fagor TK-418

24 HU Műszaki Szervízközpontba, hogy azt kicseréljék. • A készülék kannája kizárólag a vele ellátott csatlakozó talpazattal használandó. Ne használjon másfajta csatlakozót. • Abban az esetben, ha a készülék megrongál...

[Page 26] Fagor TK-418

25 5. MŰKÖDÉSBE HELYEZÉSE • Válassza ki az elektromos hálózatba való bekapcsoláshoz szükséges minimális kábelhosszúságot, a visszamaradó kábelt tekerje fel a csatlakozó talpazat kábeltartójára "g". Illessze be a ...

[Page 27] Fagor TK-418

26 8. DEKALCIFIKÁCIÓ • A víz keménységtől függően, lehetséges, hogy a forraló belsejének az alján üledékek vagy mészkő- lerakódás keletkezik, a számos forrás eredményeképpen, ami befolyásolhatja a forralója működésé...

[Page 28] Fagor TK-418

27 CS používat výlučně s podstavcem, který je k ní určen. Nepoužívejte žádný jiný typ podstavce. • V případě poškození, anebo nesprávného fungování spotřebiče, tento vypněte a nepokoušejte se jej opravit. Jestli spot...

[Page 29] Fagor TK-418

28 • Pro ochranu před elektrickým výbojem neponořujte konvici, ani podstavec, ani kabel, ani zástrčku do vody, ani do žádné jiné tekutiny. • Nedávejte spotřebič do myčky nádobí. • Dodržujte návod na odstraňování usaz...

[Page 30] Fagor TK-418

29 8. ODSTRAŇOVÁNÍ USAZENÉHO KAMENE • V závislosti od tvrdosti vody se můžou vevnitř konvice tvořit po vaření usazeniny, které můžou ovplyvnit fungování konvice. Jestli se tyto usazeniny neodstraní, můžou trvale ovplyvnit f...

[Page 31] Fagor TK-418

30 SK • Kanvicu tohto spotrebiča je možné používať výlučne s podstavcom, ktorý je k nej určený. Nepoužívajte žiaden iný typ podstavca. • V prípade poškodenia, alebo nesprávneho fungovania spotrebiča, tento vypnite a nepo...

[Page 32] Fagor TK-418

31 Bezpečnostné upozornenie pre čistenie a údržbu • Pred čistením a údržbou spotrebič vypojte zo siete a počkajte, kým kanvica vychladne. • Pri vypojení zo siete neťahajte kábel. Neodpájajte kanvicu s vlhkými rukami. • P...

[Page 33] Fagor TK-418

32 sa vo filtri nenachádzajú nečistoty. Filter vypláchnite vodou a v prípade potreby použite jemnú kefku. • Pri vkladaní filtra sa presvedčite, či je správne zasunutý do drážok. Celý filter zasuňte do kanvice. Poznámka: Nenech...

[Page 34] Fagor TK-418

33 PL wyłącznie z podstawą łączącą. Nie używaj żadnego innego rodzaju łącznika. • W przypadku awarii lub nieprawidłowego działania wyłącz aparat i nie próbuj go naprawiać. Gdy zaistnieje potrzeba jego naprawy zwróć się do P...

[Page 35] Fagor TK-418

34 Instrukcje bezpieczeństwa przy myciu i konserwacji • Przed przystąpieniem do mycia lub konserwacji wyłącz aparat z sieci i poczekaj aż dzbanek ostygnie. • Nie ciągnij za kabel przy wyciąganiu wtyczki. Nie wyłączaj aparatu mokrym...

[Page 36] Fagor TK-418

35 7. MYCIE I KONSERWACJA 8. ODKAMIENIANIE • Przed przystąpieniem do mycia zdejmij czajnik z podstawy zasilającej i poczekaj aż aparat ostygnie. Wyciągnij wtyczkę z sieci. • PNie zanurzaj czajnika ani podstawy zasilającej w wodzie i n...

[Page 37] Fagor TK-418

36 BG • Периодично проверявайте кабела. Не използвайте никакъв апарат, ако кабелът или щепселът му са повредени. Ако кабелът е повреден, ...

[Page 38] Fagor TK-418

37 • Внимание: избягвайте контакт с парата, която излиза от чучурчето на каната. Не отваряйте капака, когато водата ври. • Не пълнете ка...

[Page 39] Fagor TK-418

38 6. БЕЗОПАСНОСТ Електрическата кана е снабдена с термично устройство за безопасност, което я предпазва от прегряване, ако остане без в�...

[Page 40] Fagor TK-418

39 е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж задължен...

[Page 41] Fagor TK-418

40 RU с повреждёнными проводом или штепсельной вилкой. Если провод этого прибора повреждён, обращайтесь к Центру Технического Обслужив...

[Page 42] Fagor TK-418

41 • Не наполнять чашку над меткой "max" (макс.) для избежания обрызгивания при закипании воды. • Не включать чашку в сеть при уровне ...

[Page 43] Fagor TK-418

42 41 • Не наполнять чашку над меткой "max" (макс.) для избежания обрызгивания при закипании воды. • Не включать чашку в сеть при уров�...

[Page 44] Fagor TK-418

43 NL • Toestel niet behoorlijk werkt of wanneer het beschadigd is. Vervang de kabel van het toestel niet zelf. Breng het toestel naar een door de fabrikant erkende Dienst voor Technische Bijstand voor vervanging. • De kan van dit toestel m...

[Page 45] Fagor TK-418

44 3. BEDOELD GEBRUIK VAN HET TOESTEL 4. EERSTE GEBRUIK 6. VEILIGHEID 5. VOORBEREIDING Dit toestel mag enkel worden gebruikt om water op te warmen en te koken voor thuisgebruik. Giet geen melk, soep, koffie of thee, enz. in de kan. De fabrikant we...

[Page 46] Fagor TK-418

45 7. REINIGING EN ONDERHOUD 8. ONTKALKING • Haal de kan van het aansluitblok en laat afkoelen voordat u het toestel reinigt. Trek de stekker uit het stopcontact. • Houd het toestel of het aansluitblok niet onder water en gebruik geen bijten...