Janome G1206 Manual

Download or browse on-line these Manual  for Janome G1206 Sewing Machine.

Janome G1206 Manual Information:

This manual for Janome G1206, given in the PDF format, is available for free online viewing and download without logging on. The guide contains 52 pages, and the size of the file at download is . The document type is Manual .

Download Manual

Summary of Contents:

[Page 1] Janome G1206

INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS ...

[Page 2] Janome G1206

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction co...

[Page 3] Janome G1206

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta máquina está diseñada y fabricada exclusivamente para uso DOMÉSTICO. Esta máquina no es un juguete. No deje que los niños jueguen con la máquina. La máquina no está pensada para que la utilicen los...

[Page 4] Janome G1206

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette machine a été conçue et fabriquée uniquement pour un usage DOMESTIQUE. Cette machine n’est pas un jouet. Ne pas laisser des enfants jouer avec la machine. Cette machine n’a pas été conçue pour l...

[Page 5] Janome G1206

TABLE OF CONTENTS SECTION 1. ESSENTIAL PARTS Name of Parts ...................................................................................................................................... 2 SECTION 2. GETTING READY TO SEW Extension Table .........

[Page 6] Janome G1206

INDICE SECCIÓN 1. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Nombre de las partes ........................................................................................................................... 3 SECCION 2. PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSER Mesa de ...

[Page 7] Janome G1206

TABLE DES MATIÈRES SECTION 1. PIÈCES PRINCIPALES Noms des pièces .................................................................................................................................... 3 SECTION 2. SE PRÉPARER À COUDRE Table d’ext...

[Page 8] Janome G1206

2 q w e r t y u i o !0 !3 !4 !6 !9 !7 !8 @1 @2 @3 !5 @0 @4 SECTION 1. ESSENTIAL PARTS Name of Parts q Reverse stitch button w Pattern selector dial e Bobbin winder stopper r Bobbin winder spindle t Spool pins y Bobbin winder thread guide u Thread gui...

[Page 9] Janome G1206

3 SECTION 1. PIÈCES PRINCIPALES Noms des pièces q Bouton de marche arrière w Sélecteur des motifs e Butée d’arrêt du dévidoir r Axe de dévidoir t Portes-bobines y Guide-fil du dévidoir de la canette u Guide-fil i Crochet releveur o Cadran ...

[Page 10] Janome G1206

4 w r y q q e t Standard Accessories q Bobbins w Seam ripper/ Buttonhole opener e Needle set r Sliding buttonhole foot t Blind hem foot y Zipper foot Extension Table The extension table provides added sewing surface and can be easily removed for free...

[Page 11] Janome G1206

5 Rangement des accessoires Les accessoires standards peuvent être rangés dans la boîte de rangement d’accessoires sous la table d’extension. q Boîte de rangement des accessoires Accessoires standards q Canettes w Découseur (ouvre-boutonniè...

[Page 12] Janome G1206

6 w e r q Connecting the Machine to the Power Supply z Tu rn off the power switch. x Insert the machine plug into the machine socket. c Insert the power supply plug into the outlet . v Tu rn on the power switch to turn on the power and sewing light. ...

[Page 13] Janome G1206

7 Raccordement de la machine au secteur z Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt. x Introduisez la fiche de la machine dans la prise de la machine. c Introduisez la fiche d’alimentation dans la prise murale. v Mettez l’in...

[Page 14] Janome G1206

8 Presser Foot Lifter The presser foot lifter raises and lowers your presser foot. You can raise it about 0.6 cm (1/4˝) higher than the normal up position for easy removal of the presser foot or to help you to place heavy fabric under the foot. q Lo...

[Page 15] Janome G1206

9 Subida y bajada del prensatelas El alzador del prensatelas sube y baja el prensatelas Puede subirlo hasta unos 0,6 cm por encima de la posición normal para facilitar el desmontaje del prensatelas o para colocar tejidos pesados bajo él. q Posició...

[Page 16] Janome G1206

10 Thread and Needle Chart Fabrics Thread Needle Size Crepe de Chine, Voile, Fine Silk 9 Lawn, Organdy, Fine Cotton or Georgette, Fine Synthetic 11 Tricot Fine Cotton Covered Polyester Linens, Cotton, Piqué, 50 silk 11 Serge, Double Knits, 50 to 8...

[Page 17] Janome G1206

11 Changer l’aiguille Levez l’aiguille en tournant le volant vers vous et abaissez le pied-de-biche. Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt. z Desserrez la vis du pince-aiguille en la tournant dans le sens inverse des aig...

[Page 18] Janome G1206

12 q w e When inserting the bobbin case, place the horn into the recess of the hook race. e Horn The spool pins are used for holding the spool of thread in order to feed thread to the machine. To use, pull up the spool pin. Push down for storage. Set...

[Page 19] Janome G1206

13 Fixer les porte-bobines Les porte-bobines sont utilisés pour placer les bobines nécessaire à l’enfilage de la machine. Pour utiliser le porte-bobine levez-le vers le haut, poussez vers le bas pour rangement. Démontage et remontage de la cane...

[Page 20] Janome G1206

14 v n m Winding the Bobbin z Pull the handwheel out. x Draw the thread from the spool. Guide the thread around the bobbin winder thread guide. c Insert the thread through the hole in the bobbin from the inside to the outside. Put the bobbin on the b...

[Page 21] Janome G1206

15 Enfilage du boîtier de canette z Mettez la canette dans son boîtier. Assurez-vous que le fil se dévide dans le sens de la flèche. x Tirer le fil dans la fente du boîtier de canette. c Tirer le fil sous le ressort de tension dans le trou d’a...

[Page 22] Janome G1206

16 z c x z x c v b v b v Threading the Machine Raise the take-up lever to its highest position by turning the handwheel toward you. Raise the presser foot. Place a spool on the spool pin as shown, with thread coming from back of the spool. z Draw the...

[Page 23] Janome G1206

17 Enfilage de la machine Levez le releveur de fil à la plus haute position en tournant le volant vers vous. Levez le pied presseur. Placez la bobine sur le porte-bobine en plaçant le fil de l’arrière vers l’avant. Enhebrado de la máquina Lev...

[Page 24] Janome G1206

18 q e r w t y z Correct tension The thread tension is adjusted depending on the sewing materials, layers of fabric and sewing method. For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (top side) of the fabric, and the nee...

[Page 25] Janome G1206

19 Molette tension du fil z Bonne tension Le fil de l’aiguille et le fil de la canette doivent s‘entrelacer au centre des deux épaisseurs du tissu en points droits. Réglez le numéro désiré sur le cadran de la tension, vis-à-vis de la marque...

[Page 26] Janome G1206

20 Reverse Stitch Button As long as you keep the reverse stitch button depressed, the machine will sew in reverse. Dropping the Feed Dog z Open the hook cover. q Hook cover x To drop the feed dog, pull down the drop lever and move it to the right, as...

[Page 27] Janome G1206

21 Bouton de marche arrière Si vous maintenez le bouton de la marche arrière vers le bas la machine coud les points en arrière. Palanca de retroceso Baje la palanca de retroceso para coser hacia atrás. Mientras presione la palanca, la máquina co...

[Page 28] Janome G1206

22 we q q Pattern selector: A1 – B w Presser foot: Zigzag foot e Thread tension: 2–6 SECTION 3. BASIC SEWING Straight Stitch Sewing z Raise the presser foot and position the fabric with its edge lining up with a seam guide line on the needle plat...

[Page 29] Janome G1206

23 SECTION 3. BASES DE LA COUTURE Point droit q Sélecteur de point A1 – B w Pied de biche Pied zigzag e Tension du fil 2 - 6 z Levez le pied de biche et placez le tissu près de la ligne guide sur la plaque de l’aiguille. Abaissez l’aiguille d...

[Page 30] Janome G1206

24 q we q e q w q Center needle position w Guide lines e Numbers Seam Guide Lines The numbers on the needle plate indicate the distance between the center needle position and the guideline. The numbers in front are centimeters. The numbers in back ar...

[Page 31] Janome G1206

25 Point zigzag q Sélecteur de point C1 – C3 w Pied de biche Pied zigzag e Tension du fil 2 - 5 Tourner à angle droit Le guide de couture des coins vous aide à conserver une valeur de couture de 1,6 cm lorsque vous cousez un angle droit. Lorsque...

[Page 32] Janome G1206

26 q we Tricot Stitch q Pattern selector: D w Presser foot: Zigzag foot e Thread tension: 1–4 This stitch is used to finish the raw edge on synthetics and other fabrics that tend to pucker. Place your fabric to allow a 1.6 cm (5/8") seam. Trim...

[Page 33] Janome G1206

27 Point pour tissu tricot (point zigzag multiple) q Sélecteur de point D w Pied de biche Pied zigzag e Tension du fil 1-4 Ce point sert à finir le bord brut de tissus synthétiques et d’autres tissus extensibles qui ont tendance à froncer. Plac...

[Page 34] Janome G1206

28 (A) (B) (C) BH 1 4 2 3 z Carefully mark buttonhole length on fabric. Place the fabric under the foot with the buttonhole marking running toward you. x Move the slider (A) toward you so that the top mark (C) on the slider meets the start mark (B). ...

[Page 35] Janome G1206

29 Ojales q Selector de puntada: (BH) w Pie prensatelas: Pie prensatelas para ojales deslizante e Tensión de hilo: 1-5 Haga un ojal de prueba en una muestra con la misma tela, entretela y costuras que la prenda verdadera. P...

[Page 36] Janome G1206

30 BH 1 4 2 3 Corded Buttonhole z With the buttonhole foot raised, hook the cord on the cord spur at the back of the buttonhole foot. q Spur x Bring the ends toward you under the buttonhole foot until they clear the front end. c Hook the filler cord ...

[Page 37] Janome G1206

31 Ojal de Relieve con Cordón q Selector de Puntada: (BH) w Pie prensatelas: Pie prensatelas para ojales deslizante e Tensión de hilo: 1-5 z Con el prensatelas para ojales levantado, enganche el cordón de relleno en la espuela situada en la...

[Page 38] Janome G1206

32 we q [A] q w [B] q w weq q Pattern selector: E or F w Presser foot: Blind hem foot e Thread tension: 1–3 Blind Hem Stitch z On heavyweight fabrics that ravel, the raw edge should be overcast first. Then fold the hem, as illustrated, leaving 1/4...

[Page 39] Janome G1206

33 Point coquillé q Sélecteur de point: G w Pied de biche: Pied zigzag e Tension du fil : 6 – 8 Utilisez un tissu léger (du tricot, par exemple). Pliez le tissu et piquez dans le biais. Lorsque l’aiguille oscille vers la droite, laissez-la ...

[Page 40] Janome G1206

34 we q Baste (or fuse with iron-on fabric joiner) applique pieces on the fabric. Stitch around the applique making sure the needle falls along the outer edge of the applique. When sewing corners, lower the needle down into the fabric. Raise the pres...

[Page 41] Janome G1206

35 Appliqué q Sélecteur de point C1–C3 w Pied de biche Pied zigzag e Tension du fil 1–4 Faufilez ou repassez avec un adhésif à repasser, l’appliqué sur le tissu. Cousez tout autour de l’appliqué en étant certain que l’aiguille tombe ...

[Page 42] Janome G1206

36 q w e y r t u SECTION 4. TAKING CARE OF YOUR MACHINE Cleaning the Bobbin Case and the Hook To dismantle shuttle race unit: Raise the needle to its highest position and open the hook cover. Open the hinged latch of bobbin case and take it out of th...

[Page 43] Janome G1206

37 SECTION 4. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE Démontage et remontage du crochet de la navette Pour démonter le crochet de la navette: Tournez le volant vers soi pour faire remonter complètement la barre d’aiguille et ouvrez le capot du crochet. Retir...

[Page 44] Janome G1206

38 Sewing Light The sewing light is located behind the face plate. To change the bulb, take the face plate off the sewing machine by removing the setscrew. Unplug the power supply before changing the bulb. Do not dismantle the machine other than expl...

[Page 45] Janome G1206

39 Lumière pour la couture Luz para coser Advertencia: La bombilla puede estar CALIENTE. Proteja sus dedos cuando la manipule. La luz para coser se encuentra detrás de la placa frontal. Para cambiar la bombilla, quite el tornillo y la placa frontal...

[Page 46] Janome G1206

40 Troubleshooting Condition Cause Reference The needle thread breaks. The bobbin thread breaks. The needle breaks. Skipped stitches Seam puckering The cloth is not feeding smoothly. The machine doesn’t work. Noisy operation 1. The needle thread is...

[Page 47] Janome G1206

41 Soluciones para problemas de funcionamiento Condición Se rompe el hilo de la aguja. Se rompe el hilo de la canilla. Se rompe la aguja. Al coser saltan algunas puntadas. Frunce las costuras. La tela no se arrastra uniformemente. La máquina no fun...

[Page 48] Janome G1206

42 Page 17 Page 19 Page 11 Page 11 Page 23 Page 23 Page 11 Page 15 Page 37 Changez la canette. Page 11 Page 11 Page 11 Page 19 Page 23 Page 11 Page 11 Page 11 Page 11 Page 11 Page 17 Changez l’aiguille Page 19 Page 17 Page 11 Réglez le point plus ...

[Page 49] Janome G1206

...

[Page 50] Janome G1206

...

[Page 51] Janome G1206

...

[Page 52] Janome G1206

Printed in Thailand 743-801-829(E/S/F) ...